Preklad hry W. Shakespeara:
Ľubomír Feldek
Preklad hry H. Müllera:
Jana Wild
Adaptácia a réžia:
Dávid Paška
Dramaturgia:
Veronika Kolejáková, Tereza Hladká
Scéna:
Julius Leon Seiler
Kostýmy:
Maria-Lena Poindl
Hudba:
Michal Paľko
Premiéra:
20. 6. 2026
Aké miesto má súcit a spravodlivosť v situácii, keď už na zátylku chladí zbraň a nôž je pripravený bodnúť?
Inscenácia úspešného slovenského režiséra nastupujúcej generácie Dávida Pašku spája dva výrazné texty Kupec benátsky a Mauser na základe spoločnej témy súcitu a odpúšťania zoči-voči nekompromisným a ťažko riešiteľným dilemám.
Klasická hra Williama Shakespeara Kupec benátsky je založená na nerovnom spore medzi obchodníkom Antoniom a úžerníkom Shylockom, ktorí žijú v dvoch nepreklenuteľných svetoch, oddelení historickou krivdou, rozličným statusom a privilégiami. Antonio si vezme pôžičku od Shylocka a ako záruku sľúbi niečo nezvyčajné – ak dlh nesplatí načas, Shylock si môže vziať kúsok mäsa z Antoniovho tela. Keď sa Antonio dostane do problémov a nedokáže peniaze vrátiť, spor sa dostane pred súd, kde ide doslova o život.
Apelatívna jednoaktovka dramatika Heinera Müllera Mauser bola v 70. rokoch minulého storočia vo východnom Nemecku zakázaná, keďže spochybňovala jednoznačnosť morálky stanovenej režimom za železnou oponou. V atmosfére cynizmu a nahrávania vlastnému prospechu sme často do tvrdého postoja tlačení a súcit v ňom nemá miesto, ak sa sami nechceme ohroziť.
Do akej miery nesie jednotlivec zodpovednosť za následky svojich činov uskutočnených v rámci systému? Je krutosť, ktorú jednotlivec vykoná v mene vyššieho cieľa, nevyhnutnou podmienkou na dosiahnutie spravodlivosti?
Osoby a obsadenie:
Shylock: Robert Roth
Antonio: Alexander Bárta
Portia / Chór:Annamária Janeková
Bassanio / Chór: Róbert Sipos
Jessica/Nerissa/Chór: Martina Znamenáčková
Lorenzo / Chór: Juraj Hrčka
Launcelot / Chór: Martin Klinčúch